Ìîáèëüíûé Êîíòåíò
iosAndroidWindows PhoneTizenBlackberry
— Ïðèëîæåíèÿ è èãðû Android, iPhone, iPad. Àíàëèòèêà. Ðåêëàìà.

Íàøè ñïîíñîðû:

100 POEMS íà iPhone/iPad



Ðàçðàáîò÷èê ïðèëîæåíèÿ 100 POEMS: IndiaNIC Infocom Limited

100 POEMS
by FAIZ AHMED FAIZ

Faiz Ahmed Faiz (1911-1984) was one of the leading, if not the foremost, poet of the Indian sub-continent during the greater part of the last century. Listed four times for the Nobel Prize of Poetry, he was often compared to his friend Pablo Neruda, revolutionary poet and Nobel Prize winner, of Chile. Of Faiz's multifaceted personality, which led him to become, amongst other things, an activist for human rights and liberties, a famous journalist and editor of literary magazines (Urdu & others), trade unionist, and film song writer, it is his poetry which will, no doubt, best survive the test of time. His very first volume of poetry, published in 1941 from Lucknow, brought him instant celebrity. "Naqshe-Faryadi" or "Imprints" has since haunted more than one generation of Urdu lovers. Its combination of classical and elegant Indo-Persian diction with modern sentiment and sensibility still touches the heart of the reader. Apart from inventing the modern Urdu love poem, Faiz revolutionised the classical form of Urdu poetry, the Ghazal, giving it a powerful socio-political resonance. He used ancient forms of poetry, such as the Qawwali and the Geet, to convey his message of humanism without reference to caste, colour or creed. He suffered prison and exile for this in his homeland of Pakistan, where he was, for long years, denied access to the media. The musicality of his verse has continued to haunt many a younger poet, even though it is difficult to attain his unforgettable summits.

The chronological presentation, herein, of 60 poems, 10 quatrains and no less than 30 ghazals, some never translated into English before, will enable the reader to follow the development of the young and romantic poet into the foremost leader of the literary opposition to those who trample on human right, and the defender of the lowly and the mute. A transcription into Roman script (with a glossary in Roman) has been added for those who can understand, but may not be able to read, Urdu.


Abour The Author :-

The author is a graduate of Lady Hardinge Medical College, New Delhi, who, After worling in various hospital in India, had a career of Fundamental Medical Research (Immunology) in France. Inheriting the love of letters and of Urdu and Persian poetry from her family tradition, particularly her erudite mother, she has, after retirement, returned from France to her family home in Dehra Dun. She tries to further the knowledge of Urdu, and its poetic sensibility, by translation of its classical poets into English.

For an author bio, photo and a sample read, visit www.abhinavexports.tradeindia.com

For additional information on publishing your books on iPhone please visit www.AppsPublisher.com

100 POEMS - ãäå ñêà÷àòü:


Êàðòèíêè èãðû/ïðèëîæåíèÿ 100 POEMS:

100 POEMS: äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ

  • Äàòà ïåðâîãî èìïîðòà: 2012-03-23 11:57:22
  • Èçíà÷àëüíî èìïîðòèðîâàíî äëÿ: appstore

Äðóãèå ïðèëîæåíèÿ IndiaNIC Infocom Limited

 

Îòçûâû î 100 POEMS: